Их знакомство произошло в «Артеке» летом 1984 года. В июле 2024 года они встретились вновь, в этот раз во Вьетнаме. Эта поездка помогла не только возобновить старую дружбу, но и наладить новые связи.
«ВОЗЬМИ МОЙ АДРЕС»
Так называется книга журналистки Марии Залюбовской, одним из героев которой и стал известный историк, педагог и профессор Айбек Шалгимбеков. Приводим отрывок:
«Одной из самых больших групп в международной смене была делегация вьетнамских пионеров.
Я спросила вожатого Айбека Шалгимбекова:
– Трудно приходится?
Он искренне удивился:
– Нисколько. Это замечательные дети! Дружные, добрые, чуткие. У них необыкновенно развито чувство коллективизма, ответственность за любое порученное дело.
Любовь, кажется, была взаимной. К Айбеку подбежала хрупкая, словно только сошедшая с вьетнамских картин, девочка. Нган взволнованно заговорила с ним о чем-то важном. Айбек обнял девочку».
Этот момент собеседник до сих пор вспоминает с нежностью. Он был одним из шести казахстанских студентов, кому довелось побывать на практике в знаменитом «Артеке». Такая ответственность! А позже выяснилось, что ему доверили быть вожатым у международной делегации из Вьетнама.
– До сих пор не понимаю, почему. Может быть, потому что я внешне немного на них похож, чтобы детям было легче адаптироваться, – улыбается собеседник.
Напарницей 20-летнего Айбека стала студентка МФТИ Ольга. Помощниками – студенты-переводчики. Одним из них был Вадим Бубликов, сейчас он сотрудник МИД РФ, во время недавнего визита Путина во Вьетнам был его переводчиком.
– Вьетнамский язык тональный, легко ошибиться. Помню, хочу поздороваться с детьми с утра, говорю: «Синь тяо», а они смеются. Оказалось, что не ту тональность выбрал и сказал им «ешьте мыло», – смеется Айбек Батырханович.
Тридцать дней пребывания ребят в лагере пролетели как мгновение. Уже тогда наш герой понимал, что они расстаются не навсегда.
Одним из подопечных Шалгимбекова был Хо Бинь Минь – позже ставший известным журналистом во Вьетнаме, он был собственным корреспондентом по Вьетнаму в «Рейтере», учился в Минске на факультете русской филологии. Владеет шестью языками. Хо Бинь Минь и стал тем самым мостиком, который помог вновь встретиться с вьетнамскими детьми.
– У нас с супругой общая электронная почта, соцсети Кенжегуль тоже ведет сама. И в период пандемии, когда все стали сидеть в интернете еще больше, чем обычно, Минь увидел у жены мою фотографию в молодости, когда я был вожатым. Спросил, а это не Ань Айбек? («Ань» – обращение к учителю, старшему, – прим. ред.). Так и начали общаться, – делится профессор.
Спустя четыре года переписки, наш герой с семьей решил поехать в гости во Вьетнам. Как раз начался процесс развития казахстанско-вьетнамских отношений в сфере науки, образования и туризма. Открылись прямые рейсы из Астаны и Алматы до Ханоя, Нячанга. Интересно, что это была первая поезда Шалгимбекова за границу.
ВСТРЕЧА АНЬ АЙБЕКА
Бывшие пионеры во главе с Хо Бинь Минем сделали сюрприз любимому вожатому и приехали в аэропорт.
– Нас должен был забрать автобус от турфирмы. Мы зашли с семьей, расселись. Кто-то стучит в окно. Смотрю, а это Минь! У меня чуть сердце от радости не выпрыгнуло, я как заорал, выскочил из автобуса. И сразу бегу обнимать моих детей. Впервые мне подарили огромный букет роз. Счастью не было предела, – смеется Айбек Батырханович.
Пионеры выросли, сейчас им чуть за 50. Среди них педагоги, строители, программисты, дизайнеры, бизнесмены.
К примеру, Ле Тхань Хай получил образование в Гарварде, сейчас работает в сфере IT. В «Артеке» у него была кличка «космонавт», которая появилась после посещения космической выставки в лагере: Юрий Гагарин подарил свой костюм, тренажеры. И Хай, вдохновившись Гагариным и Фам Туаном (первый вьетнамский космонавт, – прим. ред.) решил прокатиться на специальном тренажере, где потерял сознание.
– За весь отпуск мы только два дня жили в отеле, все остальное время гостили у Миня, к себе домой нас приглашал и Хай, – говорит педагог.
Всего удалось встретиться с десятью воспитанниками. Все они получили в подарок по казахской дорбе, а Минь, как организатор, – шапан.
– Минь расписал для нас все дни, подготовил экскурсии, чтобы мы успели посмотреть и на культурные объекты, пагоды, добычу жемчуга, работу на плантациях, музеи, острова и многое-многое другое, – перечисляет собеседник. – Мои вьетнамские дети даже заказали для нас яхту на весь день. Мне было неловко, но очень приятно, что нас так приняли.
Особой была встреча с той самой Нган, о которой шла речь в книге Марии Залюбовской.
– Ее родители погибли при бомбардировке Ханоя, когда Нган была маленькой девочкой. В «Артеке» она все время была рядом со мной, как сестренка. Между нами была какая-то особая связь. Когда мы уезжали из лагеря, то оба прослезились. И все это хотелось сказать Нган вживую. И нам это удалось, – делится Айбек Батырханович. – Выяснилось, что Нган тоже чувствовала эту связь. Сейчас у нее все хорошо, она отучилась в пединституте, имеет свой бизнес, рано вышла замуж, сын работает в сфере IT.
В знак признательности и уважения Нган подарила супруге нашего героя традиционный вьетнамский костюм.
СОТРУДНИЧЕСТВО В НАУКЕ
Эта поездка послужила и рождению новых связей. Наш земляк встретился с доктором филологических наук, членом Вьетнамской академии наук Чим Тхи Ким Нгок, которая была лично знакома с Хо Ши Мином (вьетнамский революционер, первый президент Демократической Республики Вьетнам – прим. ред.). Она училась в МГУ, в своей монографии сравнивала вьетнамскую и русскую культуры, обычаи, словообразование. Сейчас думает продолжить работу и провести параллели между вьетнамской культурой и казахстанской.
– Она отметила, что студенты нашего КРУ смогут печататься в их научном журнале. Также мы вольны выбирать смежные темы дипломных, магистерских работ и даже организовать мобильность студентов, – рассказал историк.
Поспособствовать сотрудничеству в сфере науки и образования сможет и посол Вьетнама в Казахстане Фам Тхай Ньы Май, с которой Айбек Шалгимбеков должен встретиться в ближайшее время.
СВЯЗЬ НЕ ПОТЕРЯНА
Сейчас бывшие артековцы продолжают общаться в группе в Facebook, делятся друг с другом успехами и просто рассказывают о жизни. Когда Айбек Шалгимбеков нашел печатный вариант книги «Возьми мой адрес» Марии Залюбовской, а Хо Бинь Минь перевел ее на вьетнамский язык, пионеры стали делиться словами благодарности.
– Ань Айбек, мы вернулись в детство, в сказку. Будто тех 40 лет и не было. Это была теплая искренняя встреча, без фальши, – пишут участники группы.
– Когда я уезжал, то у меня возникло чувство, что мы обязательно встретимся еще. Не нужны мне ни Германия, ни Франция. Теперь я хочу только во Вьетнам. К моим детям, – улыбается вожатый-артековец.
Екатерина БАЙНЯШЕВА, фото Ларисы БОЖКО
и героя материала